北京英孚英语小编整理的“美食英语”来自于曾导演过《舌尖上的中国》第一季和第二季的陈晓卿的新作品,这部同样以吃为主题的节目《风味人间》。刚播出3集,播放量已经突破3.8亿,被网友称作是国内“最下饭综艺”。这个夜晚,不妨和家人一起看看这部美食节目,相信小朋友都会被馋哭啦!
英文中菜肴的叫法看上去很复杂,但是其中是有规律的,根据下面这几种翻译原则,你也能给自家菜起个别致的英文名!以主料为主、配料为辅
菜肴的主料和配料,主料(名称/形状)+with+配料。北京英孚英语来时告诉你,如:白灵菇扣鸭掌Mushrooms with Duck Webs
菜肴的主料和配汁,主料+with/in+汤汁(Sauce)如:冰梅凉瓜Bitter Melon in Plum Sauce
以烹制方法为主、原料为辅
1、菜肴的做法和主料
做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)
如:火爆腰花Sautéed Pig Kidney
2、菜肴的做法、主料和配料
做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)+配料
如:地瓜烧肉
Stewed Diced Pork and Sweet Potatoes
3、菜肴的做法、主料和汤汁
做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)+with/in+汤汁
如:京酱肉丝
Sautéed Shredded Pork in Sweet Bean Sauce
以形状、口感为主、原料为辅的话,北京英孚英语为你整理了不同的表达方式:
1、菜肴形状或口感以及主配料
形状/口感+主料
如:玉兔馒头Rabbit-Shaped Mantou
脆皮鸡Crispy Chicken
2、菜肴的做法、形状或口感、做法以及主配料
做法(动词过去分词)+形状/口感+主料+配料
如:小炒黑山羊
Sautéed Sliced Lamb with Pepper and Parsley
以人名、地名为主,原料为辅
使用汉语拼音命名或音译,具有中国特色且被外国人接受的传统食品,本着推广汉语及中国餐饮文化的原则,使用汉语拼音。如:饺子Jiaozi
2、具有中国特色且被外国人接受的,使用地方语言拼写或音译拼写的菜名,仍保留其拼写方式。
如:豆腐Tofu
3、中文菜肴名称无法体现其做法及主配料的,使用汉语拼音,并在后标注英文注释。
如:锅贴:Guotie
中餐常见烹调方法
中菜的烹调方法至少有50多种,但大致上都属于下面这些方法:
煮:boiling
煲/炖:stewing
烧/焖/烩:braising
煎:frying
炒:stir-frying
炸:deep-frying
烤:roasting/barbecuing
烘:baking
等等基本方法。
北京英孚英语小编来告诉你,美味怎么说?
—味道真棒!
—It's awesome.
节目中提到,各地的美食喂养了各地的孩子,这种家乡的味道会在他们的余生时时萦绕。这么说来,食物就像知识,学过一次后,总会在某个时候被我们的大脑调动,派上用场。学英语就是这样,学会了如何用英文描述食物,每一餐每一饭,就多了不同的味道!拨打400-601-6869加入北京英孚大家庭!